Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

has weaned

  • 1 removeo

    rĕ-mŏvĕo, mōvi, mōtum, 2 (sync. pluperf. remorant, Hor. S. 2, 1, 71; Sil. 11, 175; inf. remosse, Lucr. 3, 69; perf. remorunt, Ov. Ib. 240), v. a., to move back, draw back; to take away, set aside, withdraw, remove (freq. and class.; syn.: amolior, repono, segrego).
    I.
    Lit.:

    tolle hanc patinam, remove pernam,

    Plaut. Mil. 3, 1, 163 sq.:

    pecora,

    Caes. B. C. 1, 48:

    equos,

    Sall. C. 59, 1:

    equos ex conspectu,

    Caes. B. G. 1, 25:

    dapes,

    Ov. M. 8, 571:

    mensam,

    id. ib. 13, 676:

    frena, Hor.S.2, 7, 74: tegimen,

    to lay aside, Ov. M. 1, 674:

    Aurora removerat ignes,

    had driven away, id. ib. 4, 81:

    monstra,

    id. ib. 5, 216:

    remoto atque ablegato viro,

    Cic. Verr. 2, 5, 31, § 82:

    remotis arbitris,

    id. Off. 3, 31, 112:

    custode remoto,

    Hor. A. P. 161:

    remoto Hannibale,

    Just. 31, 5, 1:

    quae jam infantem removerit,

    i. e. has weaned, Plin. 28, 7, 21, § 72:

    naves longas ab onerariis navibus,

    Caes. B. G. 4, 25:

    cupas furcis ab opere,

    id. B. C. 2, 11:

    castra sex milia ab oppido,

    Liv. 9, 24:

    quae natura occultavit ab oculis,

    Cic. Off. 1, 35, 127:

    bracchia a latere modice,

    Quint. 11, 3, 159:

    comas a fronte ad aures,

    Ov. M. 5, 488:

    se a corpore,

    Lucr. 3, 895:

    se a vulgo,

    Hor. S. 2, 1, 71:

    parvos natos a se,

    id. C. 3, 5, 43:

    se a conspectu, Auct. B. Afr. 62: plura de medio (with auferre),

    Cic. Rosc. Am. 8, 23:

    togam inde,

    Quint. 11, 3, 124:

    oculos,

    Cic. Balb. 5, 11:

    arcanis oculos profanos,

    Ov. M. 7, 256:

    tactu viriles virgineo manus,

    id. ib. 13, 467:

    toto sumus orbe remoti,

    id. P. 2, 2, 123: mensae remotae, Verg. A. 1, 216; Ov. M. 13, 676:

    cum paulum ab legionibus nostros removissent,

    Caes. B. G. 5, 16:

    aliquem ab exercitu, Auct. B. Afr. 54: praesidia ex iis locis, quae, etc.,

    Cic. Fam. 16, 12, 3:

    se in montes ex urbe,

    Hor. S. 2, 6, 16:

    ex oculis manus,

    Ov. M. 9, 390:

    ut propinquis suis ultra ducentesimum lapidem removeretur,

    Tac. A. 2, 50.—
    II.
    Trop.:

    removete moram,

    Plaut. Stich. 2, 1, 37; Quint. 8, prooem. §

    3: sumptum removit,

    Cic. Rep. 2, 14, 27:

    hominum conscientiā remotā,

    id. Fin. 2, 9, 28:

    remotā subtilitate disputandi,

    id. ib. 2, 38, 98:

    omnia removistis, avaritiam, imperitiam, superbiam,

    Sall. J. 85, 45; cf.:

    remoto metu,

    id. ib. 87, 4; Tac. Agr. 15:

    remoto joco,

    jesting aside, Cic. Fam. 7, 11, 3:

    remoto personarum complexu,

    Quint. 3, 6, 57; 12, 11, 30:

    formam anilem,

    Ov. M. 6, 43:

    soporem,

    id. ib. 6, 493:

    obstantia fata,

    id. ib. 13, 373: remove istaec, no more of that (i. e. do not speak of it), Cic. ap. Suet. Caes. 49 fin.:

    aliquem ab studio, Ter. Hec. prol. alt. 14: aliquem ab republicā,

    Caes. B. C. 3, 21; Liv. 5, 11:

    aliquem ab hoc sermone,

    Cic. Lael. 9, 32:

    aliquem a legibus (sc. ferendis),

    id. Q. Fr. 2, 6, 5:

    aliquem a vitā (natura),

    Lucr. 5, 350:

    se a negotiis publicis,

    Cic. Off. 1, 20, 69:

    se ab omni ejusmodi negotio,

    id. Clu. 15, 43:

    se ab amicitiā alicujus,

    id. Lael. 21, 77; cf.:

    se ab aliquo,

    id. Att. 4, 8, b, 3:

    se a suspitione,

    id. Agr. 2, 8, 22; cf.:

    illam suspitionem ab sese removere,

    id. Verr. 2, 3, 59, § 136:

    invidiam a se,

    Ov. M. 12, 626:

    vim procul hinc,

    id. Am. 1, 14, 29:

    (levissima) secerni arbitror oportere atque ex oratione removeri,

    Cic. de Or. 2, 76, 309:

    quartum (statum) ex generalibus,

    Quint. 3, 6, 67:

    omnes tribu remoti,

    Liv. 45, 15 Drak. N. cr.:

    ordine,

    Tac. A. 13, 11:

    quaesturā,

    Suet. Tib. 35:

    pudorem thalamis,

    Ov. M. 8, 157; cf.:

    se artibus suis,

    Cic. Or. 2, 5:

    se ministerio sceleris,

    Ov. M. 3, 645:

    aliquem tutelā,

    Dig. 26, 10, 4.— Absol., Dig. 26, 10, 3. —
    B.
    To deduct, subtract:

    si de quincunce remota est Uncia,

    Hor. A. P. 327.—Hence, rĕmōtus, a, um, P. a., removed, i. e. afar off, distant, remote.
    A.
    Lit.:

    silvestribus ac remotis locis,

    distant, retired, Caes. B. G. 7, 1; cf.:

    remoto loco,

    Cic. Fam. 7, 20, 2:

    terrae,

    Lucr. 2, 534:

    Gades,

    Hor. C. 2, 2, 10:

    Britanni,

    id. ib. 4, 14, 47:

    fontes,

    id. S. 2, 4, 94:

    gramen,

    id. C. 2, 3, 6:

    rupes,

    id. ib. 2, 19, 1:

    domūs pars, i. e. penetralia,

    Ov. M. 6, 638. — Neutr. as subst.:

    in remoto,

    far away, Sen. Q. N. 3, 26, 1:

    remotius antrum,

    Ov. F. 6, 121:

    sedes, remotas a Germanis,

    Caes. B. G. 1, 31:

    ab arbitris remoto loco,

    Cic. Verr. 2, 5, 31, § 80:

    civitas a conspectu remota,

    id. ib. 2, 3, 37, §

    85: in quibus (studiis) remoti ab oculis populi omne otiosum tempus contrivimus,

    id. Lael. 27, 104:

    ab aulā,

    Ov. M. 11, 764.— With abl.:

    civitatis oculis remotus,

    Suet. Tib. 42:

    quamvis longā regione remotus Absim,

    by however great a distance I am removed from you, Ov. Tr. 3, 4, 73; cf.:

    licet caeli regione remotus,

    id. M. 15, 62.—
    B.
    Trop., removed, disconnected, separate, clear, free from, strange to any thing:

    quae jam diu gesta et a memoriā remota,

    Cic. Inv. 1, 26, 39:

    genus (narrationum) remotum a civilibus causis,

    id. ib. 1, 19, 27:

    natura deūm longe remota Sensibus ab nostris,

    Lucr. 5, 148:

    scientia remota ab justitiā,

    Cic. Off. 1, 19, 63:

    (defensio) remota ab utilitate rei publicae,

    id. Verr. 2, 3, 84, § 193:

    a verā ratione longe remotum,

    Lucr. 6, 853:

    (fabula) non a veritate modo, sed etiam a formā veritatis remota,

    Quint. 2, 4, 2:

    naturae jura a vulgari intellegentiā remotiora,

    Cic. Inv. 2, 22, 67:

    sermo a forensi strepitu remotissimus,

    id. Or. 9, 32; Quint. 11, 1, 89 Spald. N. cr.:

    (Vestorium) hominem remotum a dialecticis, in arithmeticis satis versatum,

    Cic. Att. 14, 12, 3:

    homines maxime ab injuriis nostrorum magistratuum remoti,

    id. Verr. 2, 2, 66, § 160:

    a Tib. Gracchi aequitate ac pudore longissime remotus,

    id. Agr. 2, 12, 31:

    hic a culpā est remotus,

    id. Mur. 35, 73:

    ab inani laude et sermonibus vulgi,

    id. Fam. 15, 4, 13:

    a vulgo longe lateque,

    Hor. S. 1, 6, 18:

    vitio ab omni,

    id. A. P. 384:

    ab omni minimi errati suspicione remotissimus,

    Cic. Verr. 2, 4, 19, § 40:

    (vilica) a vino, ab escis, a superstitionibus remotissima sit,

    Col. 12, 1, 3 et saep.—
    2.
    In the philos. lang. of the Stoics, remota, a transl. of the Gr. proêgmena, things not to be preferred; [p. 1564] things to be rejected or postponed (opp. promota), Cic. Fin. 3, 16, 52.—Hence, adv.: rĕmōtē, at a distance, afar off, remotely (very rare).— Comp.:

    stellae eundem orbem tenentes aliae propius a terris, aliae remotius ab eisdem principiis eadem spatia conficiunt,

    Cic. N. D. 1, 31, 87.— Sup.:

    remotissime,

    Aug. Trin. 12, 5.

    Lewis & Short latin dictionary > removeo

  • 2 dana

    "(weaned) calf; veal. - eti veal. -lar gibi bağırmak/böğürmek to bawl. -nın kuyruğu kopmak for the *shit to hit the fan, for something that has been feared to take place."

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > dana

  • 3 גמל

    גָּמַל(b. h.) (to tie, couple, load, 1) to load ( good or evil) on, to deal with, esp. to do good to. Gen. R. s. 38 שהוא ג׳ עליך תחלה for he was the first to do thee good; Yalk. Prov. 956.Sabb.104a גְּמוֹל דלים, v. גימ״ל.ג׳ חסד to be kind, charitable. Ib. שכן דרכו של גּוֹמֵל חסדיםוכ׳ (Ms. M. דרכן של גּוֹמְלֵי) for such is the habit of the charitable to run after the poor. Yeb.79a; a. v. fr. 2) to make even, repay. Dem. IV, 6 אע״פ שהן כגוֹמְלִין זה את זה although it has the appearance as if they were repaying each other (by mutual recommendations). Ab. Zar.61b חיישינן לגומלין we reject witnesses suspected of favoring each other; Keth.24a. 3) (cmp. גָּמַר a. חֲסַל) ( to finish, to wean. B. Mets.87a on that day שג׳ אברהםוכ׳ when Abraham celebrated the weaning of Isaac ; Yalk. Gen. 93; Deut. R. s. 1 שמל (corr. acc.). Pesik. R. s. 25 תינוק הגָּמוּלוכ׳ a Jewish infant just weaned; a. fr. 4) to ripen, be fully developed. Par. XI, 7 yonkoth are גבעולין שלא גָמְלוּ capsules of hyssop which are not yet developed; (Tosef. ib. XI (X), 7 גָּמְרוּ). Nif. נִגְמַל to be weaned. Gen. R. s. 53 נ׳ מחלבו weaned from his mothers milk; ג׳ מיה״ר weaned from the evil inclination (able to resist temptation); a. fr. Pi. גִּמֵּל to take turns.Y.M. Kat. III, 82b bot. פרה מְגַמֶּלֶת a cow engaged for working in a team in turns; v. גַּמְלָא I, 2.

    Jewish literature > גמל

  • 4 גָּמַל

    גָּמַל(b. h.) (to tie, couple, load, 1) to load ( good or evil) on, to deal with, esp. to do good to. Gen. R. s. 38 שהוא ג׳ עליך תחלה for he was the first to do thee good; Yalk. Prov. 956.Sabb.104a גְּמוֹל דלים, v. גימ״ל.ג׳ חסד to be kind, charitable. Ib. שכן דרכו של גּוֹמֵל חסדיםוכ׳ (Ms. M. דרכן של גּוֹמְלֵי) for such is the habit of the charitable to run after the poor. Yeb.79a; a. v. fr. 2) to make even, repay. Dem. IV, 6 אע״פ שהן כגוֹמְלִין זה את זה although it has the appearance as if they were repaying each other (by mutual recommendations). Ab. Zar.61b חיישינן לגומלין we reject witnesses suspected of favoring each other; Keth.24a. 3) (cmp. גָּמַר a. חֲסַל) ( to finish, to wean. B. Mets.87a on that day שג׳ אברהםוכ׳ when Abraham celebrated the weaning of Isaac ; Yalk. Gen. 93; Deut. R. s. 1 שמל (corr. acc.). Pesik. R. s. 25 תינוק הגָּמוּלוכ׳ a Jewish infant just weaned; a. fr. 4) to ripen, be fully developed. Par. XI, 7 yonkoth are גבעולין שלא גָמְלוּ capsules of hyssop which are not yet developed; (Tosef. ib. XI (X), 7 גָּמְרוּ). Nif. נִגְמַל to be weaned. Gen. R. s. 53 נ׳ מחלבו weaned from his mothers milk; ג׳ מיה״ר weaned from the evil inclination (able to resist temptation); a. fr. Pi. גִּמֵּל to take turns.Y.M. Kat. III, 82b bot. פרה מְגַמֶּלֶת a cow engaged for working in a team in turns; v. גַּמְלָא I, 2.

    Jewish literature > גָּמַל

  • 5 sapihan

    child that has been weaned
    * * *
    child that has been weaned

    Indonesia-Inggris kamus > sapihan

  • 6 entwöhnen

    I v/t
    1. (Säugling, Jungtier) wean
    2. geh.: jemanden entwöhnen cure s.o. (+ Gen of); einer Gewohnheit: break ( oder cure) s.o. of the habit (of); jemanden dem Alkohol entwöhnen wean s.o. from alcohol, induce s.o. to give up alcohol
    II v/refl geh.: sich einer Sache entwöhnen give s.th. up; sich der Drogen / des Alkohols etc. entwöhnen come off drugs / alcohol etc.
    * * *
    to break of a habit; to wean
    * * *
    ent|wöh|nen [ɛnt'vøːnən] ptp entwöhnt
    vt
    Säugling, Jungtier to wean

    jdn entwö́hnen (einer Gewohnheit, Sucht)to break sb of the habit (+dat, von of), to cure sb (+dat, von of), to wean sb (+dat, von from

    sich einer Sache (gen) entwö́hnen (geh)to wean oneself off sth, to disaccustom oneself from sth (form)

    * * *
    (to cause (a child or young animal) to become used to food other than the mother's milk: The baby has been weaned (on to solid foods).) wean
    * * *
    ent·wöh·nen *
    [ɛntˈvø:nən]
    vt
    1. (der Mutterbrust)
    einen Säugling \entwöhnen to wean an infant
    2. (nicht mehr gewöhnt sein)
    [einer S. gen] entwöhnt sein to be weaned off [or from] sth, to lose the habit [of doing sth]
    er war jeglicher Ordnung völlig entwöhnt he had grown unaccustomed to any kind of order
    * * *
    1) wean < baby>
    2) (geh.)

    jemanden einer Sache (Dat.) entwöhnen — break somebody of the habit of [doing] something

    jemanden [von einer Sucht] entwöhnen — cure somebody [of an addiction]

    * * *
    A. v/t
    1. (Säugling, Jungtier) wean
    2. geh:
    jemanden entwöhnen cure sb (+gen of); einer Gewohnheit: break ( oder cure) sb of the habit (of);
    jemanden dem Alkohol entwöhnen wean sb from alcohol, induce sb to give up alcohol
    B. v/r geh:
    sich der Drogen/des Alkohols etc
    entwöhnen come off drugs/alcohol etc
    * * *
    1) wean < baby>
    2) (geh.)

    jemanden einer Sache (Dat.) entwöhnen — break somebody of the habit of [doing] something

    jemanden [von einer Sucht] entwöhnen — cure somebody [of an addiction]

    * * *
    v.
    to wean v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > entwöhnen

  • 7 mamar

    v.
    1 to suckle (leche).
    dar de mamar to breastfeed
    2 to knock back (very informal) (beber). (peninsular Spanish)
    3 to suck, to suck on.
    * * *
    1 (succionar) to suck
    1 (bebé) to feed; (animal) to suckle
    1 tabú (emborracharse) to get pissed, get plastered
    \
    dar de mamar to breast-feed
    * * *
    verb
    to suckle, suck
    * * *
    1. VT
    1) [+ leche, pecho] to suck
    2) (=asimilar)
    3) * (=devorar) [+ comida] to wolf down, bolt; [+ recursos] to milk, suck dry; [+ fondos] to pocket (illegally)

    ¡cómo la mamamos! — this is the life!, we never had it so good!

    4) *** (=sexualmente) to suck off ***, give a blow job ***
    2. VI
    1) [bebé] to suck
    2) ** (=beber) to booze *, drink
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1)
    a) bebé to feed
    b) gato/cordero to suckle
    2) (fam: en algunas regiones vulg) ( beber alcohol) to hit the bottle (colloq), to booze (colloq)
    2.
    mamar vt

    son cosas que uno ha mamado — they're things that one has learned/seen from childhood

    3.
    mamarse v pron
    1) (fam: en algunas regiones vulg) ( emborracharse) to get tight o sloshed (colloq)
    2) (AmS fam) <discurso/programa> to sit through
    3) (Col, Ven) ( cansarse) to get tired
    * * *
    ----
    * dar de mamar = breast-feeding [breastfeeding].
    * dar de mamar a = breast-feed [breastfeed].
    * el que no llora, no mama = the squeaky (squeaking) wheel gets the grease (the oil/oiled).
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1)
    a) bebé to feed
    b) gato/cordero to suckle
    2) (fam: en algunas regiones vulg) ( beber alcohol) to hit the bottle (colloq), to booze (colloq)
    2.
    mamar vt

    son cosas que uno ha mamado — they're things that one has learned/seen from childhood

    3.
    mamarse v pron
    1) (fam: en algunas regiones vulg) ( emborracharse) to get tight o sloshed (colloq)
    2) (AmS fam) <discurso/programa> to sit through
    3) (Col, Ven) ( cansarse) to get tired
    * * *
    * dar de mamar = breast-feeding [breastfeeding].
    * dar de mamar a = breast-feed [breastfeed].
    * el que no llora, no mama = the squeaky (squeaking) wheel gets the grease (the oil/oiled).
    * * *
    mamar [A1 ]
    vi
    A
    1 «bebé» to feed
    a las seis le tengo que dar de mamar a Clarita at six o'clock I have to feed Clarita
    a todos sus hijos les dio de mamar she breastfed all her children
    2 «gato/cordero» to suckle
    todavía está mamando it's still suckling o it hasn't been weaned yet
    B (fam: en algunas regiones vulg) (beber alcohol) to hit the bottle ( colloq), to booze ( colloq)
    ■ mamar
    vt
    A ‹cultura/teatro›
    son cosas que uno ha mamado they're things that one has learned/seen from childhood
    ha mamado la música he's been surrounded by music o he's lived and breathed music since birth
    B ( vulg); ‹hombre› to suck … off ( vulg)
    A ( fam)
    1 (fam: en algunas regiones vulg) (emborracharse) to get tight o sloshed ( colloq)
    2 ( Chi) (engullir) to demolish ( colloq), to polish off ( colloq)
    B
    ( AmS fam) (aguantar, resistir): no me mamo un partido de fútbol por televisión I can't bear to sit through a football game on television
    no sería capaz de mamarme la subida de ese cerro I wouldn't be able to make it up that hill o to manage the climb up that hill
    C (Col, Ven) (cansarse) to get tired
    D ( Col fam)
    1
    (aventajar, ganar): Brasil se mamó a Polonia sin el menor problema Brazil walked over o thrashed Poland ( colloq)
    me lo mamé con ese movimiento I finished him off with that move ( colloq)
    2 (despilfarrar) to blow ( colloq)
    * * *

    mamar ( conjugate mamar) verbo intransitivo
    1
    a) [ bebé] to feed;


    b) [gato/cordero] to suckle

    2 (fam) ( beber alcohol) to booze (colloq)
    mamar
    I vtr (un bebé, una cría) to suck
    fig (conocimientos, constumbres) to absorb
    II verbo intransitivo to feed
    ' mamar' also found in these entries:
    English:
    feed
    - suck
    - breast
    - suckle
    * * *
    vt
    1. [leche] to suckle
    2. [aprender] to grow up with;
    mamó las telenovelas desde pequeña she was brought up on TV soaps
    3. Esp muy Fam [beber] to knock back
    4. Vulg [pene] to suck;
    se la mamó she gave him head o a blow job, she sucked him off
    vi
    1. [bebé] to suckle;
    dar de mamar to breastfeed
    2. Esp muy Fam [beber] Br to go on the piss, US to hit the sauce
    3. Méx Fam
    ¡no mames! [no fastidies] come off it!;
    [no molestes] cut it out!
    * * *
    v/i suck;
    dar de mamar a (breast)feed
    * * *
    mamar vi
    1) : to suckle
    2)
    darle de mamar a : to breast-feed
    mamar vt
    1) : to suckle, to nurse
    2) : to learn from childhood, to grow up with
    * * *
    mamar vb
    1. (chupar) to suck
    2. (tomar la leche) to feed [pt. & pp. fed]

    Spanish-English dictionary > mamar

  • 8 पुनर् _punar

    पुनर् ind.
    1 Again, once more, anew; न पुनरेवं प्रवर्ति- तव्यम् Ś.6; किमप्ययं बटुः पुनर्विवक्षुः स्फुरितोत्तराधरः Ku.5.83; so पुर्नभू 'to become a wife again.'
    -2 Back, in an opposite direction (mostly with verbs); पुनर्दा 'to give back, restore'; पुनर्या -इ-गम् &c. 'to go back, return' &c.
    -3 On the other hand, on the contrary, but, however, nevertheless, still (with an adversative force); प्रसाद इव मूर्तस्ते स्पर्शः स्नेहार्द्रशीतलः । अद्याप्यानन्दयति मां त्वं पुनः क्वासि नन्दिनि U.3.14; मम पुनः सर्वमेव तन्नास्ति U.3.
    -4 Further, furthermore, besides; पुनः पुनः 'again and again,' 'repeat- edly', 'frequently'; पुनः पुनः सुतनिषिद्धचापलम् R.3.42; किं पुनः 'how much more', or 'how much less'; see under किम्. पुनरपि again, once more, and also; on the other hand.
    -Comp. -अन्वयः returning; किंवा गतो$स्य पुनरन्वयमन्यलोकम् Bhāg.6.14.57.
    -अपगमः going away again.
    -अर्थिता a repeated request.
    - आगत a. come back, returned; गोव्रजात् पुनरागतम् Ms.11.195.
    -आगमः, -मनम् coming back, return; भस्मीभूतस्य देहस्य पुनरागमनं कुतः Sarva. S.; इष्टकामप्रसिद्ध्यर्थं पुनरागमनाय च Pūja Mantram.
    -आधानम्, -आधेयम् renewing the consecrated fire; पुनर्दारक्रियां कुर्यात् पुनराधानमेव च Ms.5.168.
    -आवर्तः 1 return.
    -2 repeated birth.
    -आवर्तिन् a. returning to mundane existence; आ ब्रह्मभुवनाल्लोकाः पुनरावर्तिनो$र्जुन Bg.8.16.
    -आवृत् f.
    -आवृत्तिः f.
    1 repetition.
    -2 return to worldly existence repeti- tion of birth; करोति पुनरावृत्तिस्तेषामिह न विद्यते Y.3.194.
    -3 revision, another edition (of a book &c.).
    -उक्त a.
    1 said again, repeated, reiterated.
    -2 superfluous, unnecessary; शशंस वाचा पुनरुक्तयेव R.2.68; Śi.7.64.
    (-क्तम्), पुनरुक्तता 1 repetition.
    -2 superfluity, redun- dancy, uselessness, tautology; V.5.15; व्यापारैः पुनरुक्त- भुक्तविषयैरेवंविधेनामुना संसारेण कदर्थिताः Bh.3.78. ˚जन्मन् m. a Brāhmaṇa (द्विजन्मन्).
    पुनरुक्तवदाभासः seeming tauto- logy, appearance of repetition, regarded as a figure of speech; e. g. भुजंगकुण्डलीव्यक्तशशिशुभ्रांशुशीतगुः । जगन्त्यपि सदापायादव्याच्चेतोहरः शिवः S. D.632; (here the first impression of the tautology is removed when the passage is rightly understood; cf. also K. P.9 under पुनरुक्तवदाभास).
    -उक्तिः f.
    1 repetition.
    -2 superfluity, use- lessness, tautology.
    -उत्थानम् rising again, resurrection.
    -उत्पत्ति f.
    1 reproduction.
    -2 return of birth, metem- psychosis.
    -उत्पादनम् reproduction.
    -उपगमः return; क्वायोध्यायाः पुनरुपगमो दण्डकायां वने वः U.2.13.
    -उपोढा, -ऊढा a woman married again.
    -क्रीया f. repetition, doing again; न च कृतस्य क्रमानुग्रहार्थं पुनःक्रिया न्याय्या । ŚB. on MS.12.1.16.
    -गमनम् return, going again.
    -जन्मन् n. repeated birth, metempsychosis; मामुपेत्य तु कौन्तेय पुनर्जन्म न विद्यते Bg.8.16.
    -जात a. born again.
    -डीनम् a particular manner of flying; Mb.8.41.28.
    -णवः, -नवः 'growing again and again', a finger-nail.
    -दारक्रिया marrying again, taking a second wife; Ms.5.168.
    -नवा hog-weed, Boerhavia Procumbens (Mar. घेटुळी).
    -पुना (पुनःपुना) N. of a river in Behār; कीकटेषु गया रम्या नदी पुण्या पुनःपुना Vāyu. P.
    -प्रत्युपकारः returning one's obligations, requital.
    -प्रसवः (See प्रतिप्रसवः) प्रतिषिद्धस्य पत्न्या अध्ययनस्य पुनःप्रसवे न किंचिदस्ति प्रमाणम् ŚB. on Ms.6.1.24.
    -भव a. born again.
    (-वः) 1 transmigration, repeated or recurring birth; metempsychosis; अदृष्टाश्रुतवस्तुत्वात् स जीवो यत् पुनर्भवः Bhāg. 1.3.32; ममापि च क्षपयतु नीललोहितः पुनर्भवं परिगतशक्तिरात्मभूः Ś.7.35; Ku.3.5.
    -2 a finger nail, hair; Mb.13.111.98;
    -भविन् m. the sentient soul.
    -भावः new birth, repeated birth; न गच्छन्ति पुनर्भावं मुनयः संशितव्रताः Mb.12.279.5; मेने पुनर्भावमिवात्मनश्च Bu. Ch.3.25.
    -भूः f.
    1 a (virgin) widow remarried.
    -2 re-existence.
    -भोगः 1 repeated enjoyment.
    -2 return of fruition.
    -3 repeated posses- sion.
    -वचनम् 1 repetition.
    -2 repeated scriptural injunction.
    -वत्सः a weaned calf that begins to suck again.
    -वसुः (usually dual)
    1 the seventh lunar mansion (consisting of two or four stars); गां गताविव दिवः पुनर्वसू R.11.36.
    -2 an epithet of Viṣṇu.
    -3 of Śiva.
    -विवाहः remarriage.
    -संस्कारः (पुनःसंस्कारः) repetition of any Saṁskāra or purificatory ceremony.
    -संगमः, -संधानम् (
    पुनःसंधानम् &c.)
    1 reunion.
    -2 rekindling the sacred fire when it has been extin- guished.
    -संभवः (पुनःसंभवः) being born again (into the world), metempsychosis.

    Sanskrit-English dictionary > पुनर् _punar

  • 9 ཞོས་སྤངས་ཟས་ཟའི་

    [zhos spangs zas za'i]
    dus na: after the child has been weaned

    Tibetan-English dictionary > ཞོས་སྤངས་ཟས་ཟའི་

  • 10 wean

    [wiːn] verb
    to cause (a child or young animal) to become used to food other than the mother's milk:

    The baby has been weaned (on to solid foods).

    يَفْطُم

    Arabic-English dictionary > wean

  • 11 agucuk

    1. a baby that has not yet been weaned from its mother´s milk, suckling. 2. gurgle, gurgling sound.

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > agucuk

  • 12 meme

    "1. breast, anat. mamma. 2. udder; dug. 3. mech. nozzle. 4. naut. crown (of an anchor). 5. path. external protuberance (owing to a swelling or growth). -de (child) which has not yet been weaned. - başı/düğmesi/gülü/ucu nipple, teat. - emmek (for an infant) to nurse, suck. -den kesmek /ı/ to wean (a child). - vermek /a/ to suckle (a baby). "

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > meme

См. также в других словарях:

  • Lying Jim Townsend — James William Emery Townsend (1838 1900), more commonly known as Lying Jim, was the original of Bret Harte’s “Truthful James,” the source of Mark Twain’s Jumping Frog story, and much more. According to The Western Literature Association, Townsend …   Wikipedia

  • wean — verb /wiːn/ a) To cease giving milk to an offspring. The cow has weaned her calf. b) To cease to depend on the mother for nourishment. The kittens are finally weaning …   Wiktionary

  • livestock farming — Introduction       raising of animals for use or for pleasure. In this article, the discussion of livestock includes both beef and dairy cattle, pigs (pig), sheep, goats (goat), horses (horse), mules (mule), asses, buffalo, and camels (camel …   Universalium

  • Budgerigar — Male at Cologne Zoo, Germany Conservation status …   Wikipedia

  • Breastfeeding — Suckling and nursing are synonyms. For other uses, see Nursing (disambiguation) and Suckling (disambiguation) An infant breastfeeding …   Wikipedia

  • Calf — For the back of the leg, see Calf (anatomy). For other uses, see Calf (disambiguation). A calf in the New Forest, England Calves (   …   Wikipedia

  • Gerbil — Taxobox name = Gerbil fossil range = Late Miocene Recent image width = 250px regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Mammalia ordo = Rodentia superfamilia = Muroidea familia = Muridae subfamilia = Gerbillinae subfamilia authority = Gray,… …   Wikipedia

  • Polar bear — This article is about the animal. For other uses, see Polar bear (disambiguation) …   Wikipedia

  • Horse — For other uses, see Horse (disambiguation). Domestic horse …   Wikipedia

  • Inclusive fitness — There are a few definitions of Inclusive fitness (IF), but one (that, according to Oli, 2003 is not consistent with W. D. Hamilton s first description), is the sum of the direct and indirect fitness effects of an individual s behaviors, where the …   Wikipedia

  • Hannah (Bible) — This article is about Hannah in the Book of Samuel. For other people with biblical associations called Hannah, see woman with seven sons and Saint Anne. Gerbrand van den Eeckhout Hannah presenting her son Samuel to the priest …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»